Ученые в Алматы обсуждаю правильность написание имен и фамилий на Казахском языке
Дата: 29 Ноя, 2011 | Просмотров: 51
Рубрика: Культура , Наука Казахстан , Общество.
Источник: zakon.kz
Группой ученых обсуждается подготовленный ими проект «Инструкции по русской передаче казахской и казахской передаче русских антропонимов (имен, отчеств и фамилий)». По их мнению, этот проект необходим не только для сохранения антропонимики в написании, но и чтобы разъяснить населению принципы грамотного написания. Документ планируется завершить до начала 2012 года, после чего специально составленный словарь, сама инструкция по правильному написанию будут опубликованы в СМИ и доступны в Интернете, сообщил профессор Шерубай Курманбайулы, председатель Комитета по языкам Министерства культуры Республики Казахстан. 
В работе круглого стола принимают участие члены Государственной ономастической комиссии при Правительстве РК, профессоры института языкознания имени А.Байтурсынова и известные общественные деятели, ответственные специалисты министерств и представители СМИ.
Профессор Шерубай Курманбайулы заявил: «Мы сейчас имеем 17-18 вариаций фамилий: с русскими аффиксами «-ов», «-ев», «-ин»; казахскими – «-ұлы», «-қызы», «-тегі»; персидским «-и» и т.д. Согласно традиционным нормам казахского языка, это написание считается неверным. Возьмем, к примеру, грузинские фамилии. Они используют две формы – на «-дзе» и «-швили». Когда говорят о Саакашвили, сразу понимаем, что он грузин. Или армянские фамилии «Саркисян», «Джигарханян» – у них есть свое национальное написание. У казахов тоже есть: «Абай Кұнанбайұлы», «Ахмет Байтұрсынұлы».

RSS